网站首页 | 关于我们 | 广告合作
热搜: 英语作文  英语话剧  影视
当前位置: 首页 > 英语阅读 > 英语文化 >

为什么有“替罪羊”,没有“替罪牛”“替罪猪”?

2020-02-07 19:03[英语文化] 来源:互联网 评论:0条

替罪羊用英文怎么说?
  替罪羊用英文怎么说?

  如今,我们会把那些替代犯错者承担责任的无辜人,称为“替罪羊”。羊是受了多大的委屈才会有“替罪羊”的说法呢?

  其实这是一个外来词,来源于圣经《旧约》。

  有个叫亚伯拉罕的闪族人,在99岁得一独生儿子,名叫以撒。某天,耶和华降临,让他杀子献祭。于是二人同行,亚伯拉罕准备在山上将儿子杀死作为祭品。

  正当一切都准备好的时候,耶和华的使者从天上呼叫他,告诉他这只是上帝给他的考验。于是,亚伯拉罕就将旁边一头公羊取来,献为祭牲,代替他儿子。

  随后,就有了“替罪羊”这种说法。在英语里,替罪羊被称为“scapegoat”,也可以用“whipping boy”这种说法。

  你学会了这两个用法吗?

  相关词汇

  替罪羊

  --scapegoat

  --whipping boy

  例句:

  I don't think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.

  我认为我不该为出现的一些不良后果充当替罪羊。

  He has become a convenient whipping boy for the failures of the old regime.

  他成了承担旧政权失败的现成的替罪羊。


【看这里~】

如果大家有兴趣的话,请关注【 英语巴士网-英语文化 】栏目,英语巴士网整合了您可能感兴趣的相关英语学习资料,可以多看一下哦(^_^)

英语巴士公众号

欢迎扫描二维码关注英语巴士公众号!

(编辑:bruce)

网友评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不代表英语巴士网立场。

热门标签