网站首页 | 关于我们 | 广告合作
热搜: 英语作文  英语话剧  影视
当前位置: 首页 > 英语阅读 > 双语阅读 >


2020-02-11 09:41[双语阅读] 来源:互联网 评论:0条


  coronavirus 冠状病毒 =corona+virus 冠状的+病毒

  而此次“新型冠状病毒”的英文是 novel coronavirus这里的 novel 不是“小说”而是一个形容词,表示“新型的”比如 a novel feature(新特性)例:

  Before this outbreak, six coronaviruses had been identified in humans. Four caused relatively mild cold-like symptoms while the other two, Sars and Middle East respiratory syndrome (Mers), can be fatal.


  coronavirus /kəˈronəvaɪrəs / 冠状病毒

  这个词,可分解为两部分:corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词)virus:病毒

  Now,the fatal infectious disease caused by "Coronavirus" is called as "Chinese Pneumonia" on the Internet.现在,由于“冠状病毒”所引起的致命性传染病,在网络上被称之为“中国肺炎”。

  fatal /ˈfeɪtl / :a. 致命的;毁灭性的;灾难性的 (对于目前的状况来看,这的确是很丧的一个词儿!)

  infectious disease/ ɪnˈfekʃəs dɪˈziːz / :传染病

  infectious /ɪnˈfekʃəs /:a.传染的 由 infect (v. 传染;感染)+ ious(形容词后缀)构成

  infect / ɪnˈfekt /:v. 传染;感染 由 in (进入,使。。。)+ fect (做) 构成 ——咱可以想一下儿:传染或感染,不正是有害物质或病毒,侵入体内,对健康的肌体做坏事儿——进行破坏吗?

  infection / ɪnˈfekʃn /:n. 传染 由 infect + -ion (名词后缀)构成

  pneumonia / nuˈmoʊnɪə / n. 肺炎这个词,是由 pneumon- (肺)+ -ia (疾病名词后缀)构成


  1. the air by coughing and sneezing


  2. close personal contact, such as touching or shaking hands


  3. touching an object or surface with the virus on it, then touching your mouth, nose, or eyes before washing your hands


  4. rarely, fecal contamination



  新型冠状病毒 novel coronavirus / new strain of coronavirus

  呼吸道疾病 respiratory diseases

  禽流感病毒 avian influenza virus

  密切接触者 close contacts潜

  伏期 incubation period

  疑似病例 suspected case

  确诊病例 confirmed case

  得肺炎 get/catch pneumonia

  接受医学观察 under medical observation

  流行病学调查 epidemiological investigation

  病毒爆发 virus outbreak

  遏制疫情爆发 contain the outbreak

  严格隔离政策 strict isolation policy

  携带病毒 carrying the virus

  超级传染源 superspreader

  医疗费用报销 reimbursement for medical expenses

  中国大部分地区口罩供应紧张 tight supplies in large areas of China

  人传人 human-to-human transmission

  医务人员感染 infection of medical worker


  1. Clean hands with soap and water or alcohol-based hand rub.用肥皂或者用含酒精的洗手液洗手。

  2. Cover nose and mouth when coughing and sneezing with tissue or flexed elbow.咳嗽或打喷嚏时,用面巾纸或屈肘捂住口鼻。

  3. Avoid close contact with anyone with cold or flu-like symptoms.避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。

  4. Thoroughly cook meat and eggs.将肉类和鸡蛋彻底煮熟。

  5. Avoid unprotected contact with live wild or farm animals. 避免在未加防护的情况下接触野生动物或家畜。


  1. 什么是冠状病毒?

  What is a coronavirus?Coronaviruses are a large group of viruses that are common among animals. In rare cases, they are what scientists call zoonotic, meaning they can betransmitted (传播,动词) from animals to humans, according to the US Centers for Disease Control and Prevention.



  2. 冠状病毒症状

  Coronavirus symptoms

  The viruses can make people sick, usually with a mild to moderate upper respiratory tract (上呼吸道) illness, similar to a common cold.

  For those with a weakened immune system, the elderly and the very young, there's a chance the virus could cause a lower, and much more serious, respiratory tract illness like a pneumonia (肺炎) or bronchitis (支气管炎).

  There are a handful of human coronaviruses that are known to be deadly (致命的), such as Middle East respiratory syndrome (MERS) and SARS (Severe acute respiratory syndrome).

  The Wuhan coronavirus is currently thought to be more mild than SARS and MERS and takes longer to develop symptoms. Patients to date have typically experienced a mild cough for a week followed by shortness of breath (呼吸急促). So far, around 15% to 20% of cases have become severe, requiring, for example, ventilation in the hospital.




  3. 传播途径

  How it spreadsViruses can spread from human contact (接触) with animals.

  When it comes to human-to-human transmission (传播,名词) of the viruses, often it happens when someone comes into contact with an infected person's secretions (分泌物), such as droplets (小水滴,飞沫) in a cough.Depending on how virulent the virus is, a cough, sneeze or handshake could causeexposure (暴露,接触). The virus can also be transmitted by touching something an infected person has touched and then touching your mouth, nose or eyes.




  4. 感染人群

  Who is affected?MERS, SARS and the Wuhan coronavirus appear to cause more severe disease in older people, though uncertainty remains around the latest outbreak (爆发). Of the cases of Wuhan coronavirus reported so far, none are yet confirmed to be among children. The average age is people 40 or over.


  5. 冠状病毒感染的治疗

  Coronavirus treatmentThere is no specific treatment, but research is underway. Most of the time, symptoms willgo away on their own (自行消失) and experts advise seeking care early. If symptoms feel worse than a standard cold, see your doctor.Doctors can relieve (缓解) symptoms by prescribing (开处方) a pain or fever medication.



  6. 武汉新型冠状病毒严重程度

  Should you worry about the Wuhan coronavirus?The Wuhan coronavirus fatality rate (致死率) is lower than for SARS and MERS, but stillcomparable (相当) to the 1918 Spanish flu pandemic (大流行病). The fatality rate is likely to be lower due to an "iceberg" of milder cases we are yet to find.


  7. 如何预防

  How can you can prevent it?You may be able to reduce your risk of infection (感染) by avoiding people who are sick. Try to avoid touching your eyes, nose and mouth. Wash your hands often with soap and water and for at least 20 seconds.Awareness is key. If you are sick and have reason to believe it may be the Wuhan coronavirus due to travel to the region or coming into contact with someone who has been there, you should let a health care provider know and seek treatment early.Cover your mouth and nose when you cough or sneeze, and disinfect (消毒) the objects and surfaces you touch.




如果大家有兴趣的话,请关注【 英语巴士网-双语阅读 】栏目,英语巴士网整合了您可能感兴趣的相关英语学习资料,可以多看一下哦(^_^)