热锅上的蚂蚁用英语怎么说?
“热锅上的蚂蚁”, 拼音rè guō shàng de má yǐ ,用来形容人们心里烦躁、焦急,坐立不安的样子,指的是restless,unable to remain still(焦躁不安,静不下来)。英文中也有一个古老的俗语用来形容这种紧张不安:好像热砖上的猫(like a cat on hot bricks)。Hot bricks指的是“热砖”,想想看,猫爬在热砖上当然不能静下来了。热锅上的蚂蚁用英语可以翻译为like a cat on hot bricks或者ants on a hot pan。
双语例句:
He was waiting for the results of the elections, restless as an ant on a hot pan.
他等着选举的结果,像热锅上的蚂蚁。
2、She was like a cat on hot bricks before her driving test.
她考驾驶执照前十分紧张不安。
3、Pat was like a cat on hot bricks, for Betty had snatched her boyfriend's photo to pass it around the classroom.
帕特急如热锅上的蚂蚁,因为贝蒂抢走了她男朋友的照片给同学传看。
【看这里~】
如果大家有兴趣的话,请关注【 英语巴士网-英语词汇 】栏目,英语巴士网整合了您可能感兴趣的相关英语学习资料,可以多看一下哦(^_^)

欢迎扫描二维码关注英语巴士公众号!
(编辑:bruce)
网友评论仅供其表达个人看法,并不代表英语巴士网立场。