刊经济学精选:正确处理少女问题
女孩们表现得比以前好得多。不要让疫情阻碍她们的发展。
在许多富裕国家,父母现在对待女儿和对待儿子一样好,并对他们的未来进行同样多的投资。在各个领域里,女孩的表现都追上了男孩。从全球来看,现在大学里年轻女性的人数超过了年轻男性。时代发生了巨变。50年前,中低收入国家只有49%的小学适龄女孩在上学,相比之下,男孩的比例为71%;如今,两者的占比都在90%左右。1998年,世界上只有一半的中学适龄女孩入学;今天三分之二的适龄女孩入学。同一时期, 15-24岁年轻女性的文盲率五分之一下降到十分之一,与年轻男性大致相当。
当社会很好地处理少女教育问题时,连锁效应是惊人的。完成中学学业的女孩不太可能成为童养媳或过早生育。教育提高了收入能力,拓宽了选择范围,所以她不太可能遭受贫穷或家暴。受过教育的女孩收入几乎是没上过学的女孩的两倍。她会把各种优势传递给她的后代。
(来自电影《风雨哈佛路》)
新冠肺炎疫情可能会阻碍贫穷国家女孩的进步,甚至逆转这一趋势。在之前的灾难中,女孩们往往受害最深。2014年埃博拉病毒迫使西非学校关闭,许多女孩辍学,再也没有回去,最终怀孕或成为童工。联合国儿童基金会警告说,类似的事情可能会发生在新冠肺炎期间,但规模会更大。研究表明,在未来的十年里,1300万例本可以避免的童婚可能会继续发生。
女性发展倒退的风险是真实存在的。因此,至关重要的是,即使贫穷国家的政府不得不勒紧裤带,他们也要优先考虑教育和女童发展支出。处理得当,数十亿女孩将有更好的机会发挥她们的潜力。如果处理不当,他们会生活得更穷,寿命更短,更不能为自己发声,更容易受到胁迫,更有可能把这些劣势传给下一代。所以,我们要重视少女的教育。
- stymie vt.[非正式]阻碍;妨碍
(informal)prevent or hinder the progress of
e.g. Investigators have been stymied by uncooperative witnesses
调查人员因为目击者不合作而工作受阻
- blistering adj.(体育新闻用语)飞快的;激动人心的
(in sports journalism) extremely fast, forceful, or impressive
e.g. Burke set a blistering pace.
伯克步速飞快
- on a par with… 和…一样
equal in importance or quality to; on an equal level with
e.g. The home cooking is on a par with the best in the world.
这种自家烹调的美食堪比世上绝味。
- knock-on effects n.附带效果;间接影响
(chiefly Bri.)a secondary, indirect, or cumulative effect
e.g. Movements in oil prices have knock-on effects on other fuels
石油价格的变动对其他燃料有间接影响。
- smorgasbord 瑞典式自助餐;大杂烩
a wide range of something; a variety
e.g. The album is a smorgasbord of different musical styles.
这个唱片集各种风格音乐作品于一体。
- hobble vt.妨碍(计划、系统)等的运作;跛行
to deliberately make sure that a plan, system etc cannot work successfully
e.g. Many start-ups are hobbled by a lack of sufficient capital.
很多新公司由于缺乏足够的资金而陷入困境。
- shot n.(尤指做困难的事的尝试)
an attempt to do something or achieve something, especially something difficult
e.g. This is her first shot at directing a play.
这是她第一次尝试导演一出戏。
【看这里~】
如果大家有兴趣的话,请关注【 英语巴士网-双语新闻 】栏目,英语巴士网整合了您可能感兴趣的相关英语学习资料,可以多看一下哦(^_^)

欢迎扫描二维码关注英语巴士公众号!
(编辑:bruce)
- 上一篇:2020年度中国媒体十大新词语发布 健康码、天问一号入选
- 下一篇:没有了
网友评论仅供其表达个人看法,并不代表英语巴士网立场。