英语学习方法大全

  • oven烤箱例句:We sell a number of types of microwave ovens.我们出售许多种类的微波炉。make a fool of oneself出洋相例句: Stop it ! Are you going to make a fool of yourself?住手吧...

  • kettle壶例句:Don't let the kettle boil dry.不要让茶壶里面的水烧干。look on the bright side从好的方面看例句: I heard about your car accident. Look on the bright side at l...

  • drier烘干机例句:A drier can dry clothes.烘干机通常用来烘干衣物。like it or not 不管你喜欢不喜欢例句: This time you have to eat your words, because, like it or not, you lost.这回你得...

  • armchair 扶手椅例句:The armchair is very comfortable.扶手椅非常舒服。like father, like son有其父,必有其子例句: “John is as smart as his father.“ “Like father, like son.“约翰和...

  • sewing machine缝纫机例句:With the sewing machine I can produce two times more work than sewing by hand.有这台缝纫机,我的产出是手缝的三倍。let bygones be bygones让过去的事成为历史吧例句...

  • basement地下室例句:Are the pipes of the sprinkler system in the basement or on the mezzanine floor?能告诉我喷水系统的管子是在地下室还是在夹层楼面吗?leave me alone别理我例句:Leave me al...

  • 一般而言,英语句子中的前置定语多为单词,但是,在英语新闻报道中,记者往往不拘泥于这种传统的语言现象,而是酌情灵活地使用复合定语,即同时用两个或多个单词甚至一个句子来修饰某个句子。例如:Instead of an all-out strike, the workers will stage a go-...

  • 英语新闻报刊词汇的显著特色之一就是经常掺用外来语,尤其是新闻报道中记者提及外国的或新近出现的事物时,为引起读者的兴趣与注意,或更贴切地表达某词语的内涵,这种现象就更为突出。有些外来语,由于经常使用或使用时间已久,已经完全英语化,印刷时往往不再用大写字母或以斜体字标出,如:visa[(法语)签证],b...

  • 英语新闻经常在消息报道中把新闻出处交代清楚,一一标明,这是因为记者深知读者阅报时往往较注重消息的来源。为了显示其报道真实”、客观” 、可信”,丝毫不带个人观点或态度,记者通常不仅对新闻事实,而且也对有关的言论、观点、意见等一一说明来源。例如:WASHINGTON,...

  • 英语报刊的读者是极其广泛的,他们的文化程度高低悬殊,这就要求记者尽量使用大多数人都能理解而又生动形象的词语。其中较有效的手段之一就是经常在新闻报道中借用各国首都、大城市等地名、著名建筑物名称以及政府首脑姓名,以替代该国或其政府及有关机构。有时还借用某个物名来表示某个意思,这实属新闻英语的一个独创。例...