particular, especial与special的用法区别
爱思英语编者按:particular, especial与special都表示“特殊的”“特别的”的意思。 particular, especial与special的用法区别 particular, especial与special都表示“特殊的”“特别的”的意思。 ◆special adj.特殊的,特别的,强调的是事物特有的性质、性格或专门的目的、用途. ◆especial adj.特别的,主要的,强调的是重要性,有“优越”、“好感”之意. ◆particular adj.特别的,讲究的,挑剔的,强调“特定的”,“个别的”,“与众不同的”. 下面详细说说三者的区别: (1)particular的意思是:“特别的”“特殊的”“某一特定的”“过于讲究的”,强调同类中某一个体所具有的独特性质,常用介词about, as to, over, to等。如: Bacteriology, in particular, microbiology had fascinated him. 细菌学,特别是微生物学使他陶醉。 The manager is particular about quality. 经理对质量要求十分严格。 I like meat in general, and mutton in particular. 我总的来说喜欢吃肉,特别爱吃羊肉。 (2)especial“特别的”“特殊的”,含有优越或偏好的意义,多用于书面语。如: Oxford architecture receives especial attention. 牛津大学的建筑特别引人注目。 She has no especial personal ambition. 她没什么特别的个人奢望。 (3)special的意思是:“特别的”“特殊的”“特设的”“专门的”,着重指某事物具有自己特有的性质、性格或个性,非同一般的,不同寻常的,与同类明显相异。常用介词about, to等。如: You must have special permission to take photos of these paintings. 你必须有特别许可证才能对这些画拍照。 It’s not like ordinary photos. There’s something special about it. 这不同于一般的照片,这张照片有一些独特的地方。 |