| Half-breed Cherby Mary Deand and Al Capps
 
 My father married a pure Cherokee
 My mother's people were ashamed of me
 The Indians said I was white by law
 The White Man always called me "Indian Squaw"
 
 *Half-breed, that's all I ever heard
 Half-breed, how I learned to hate the word
 Half-breed, she's no good they warned
 Both sides were against me since the day I was born
 
 We never settled, went from town to town
 When you're not welcome you don't hang around
 The other children always laughed at me
 "Give her a feather, she's a Cherokee" (*)
 
 We weren't accepted and I felt ashamed
 Nineteen I left them, tell me who's to blame
 My life since then has been from man to man
 But I can't run away from what I am (*)
 小杂种  雪儿
 
 我父亲娶了一位纯种的却洛奇族人
 母亲的族人们都以我为耻
 印地安人认为在法律上我是白人
 白人却总是叫我" 印地安妹 "
 
 「小杂种!」,我一直听见别人那样叫我
 「小杂种!」,我恨透这个字眼!
 「小杂种!」,人们警告说她不是好东西
 我两边都受到排斥,从我出生那一天起
 
 我们从未定居下来,在城镇之间来来去去
 因为不受欢迎,就不可能久留当地
 其它的孩子们老是嘲笑我
 "给她插上一根羽毛,她是却洛奇人"
 
 我们始终不被接纳,让我深以为耻
 十九岁时我离开了父母,告诉我这是谁的错?
 从那时候起,我开始过着送往迎来的日子
 但我始终摆脱不了我的宿命
 |