-
deposit balance 定金 尾款
2023-12-06明明11月11日还没到,双十一购物节(Single's Day shopping carnival)就已经大张旗鼓地搞起来了。今年的双十一比以往来得更早一些,十月中旬各大购物网站、品牌网页就开始了预售(pre-sale),很多商家采取了先付定金”再付尾款”的方式,付了...
-
could hear a pin drop 鸦雀无声
2023-12-06鸦雀无声”,汉语成语,字面意思是连乌鸦麻雀的声音都没有(not even a crow or sparrow can be heard)”,形容非常静。可以翻译为utterly quiet; not a sound could be heard”。与英文惯用语co...
-
如何与室友相处10个小建议
2023-12-061. Be clear about your expectations from the beginningDo you know in advance that you hate it when someone hits the snooze button1 fifteen times every...
-
like a headless chicken 无头苍蝇
2023-12-06无头苍蝇”,中文熟语,字面意思是像没有头的苍蝇一样(like a headless fly)”,形容做事没什么头绪,盲目乱窜的,可以翻译为scurry aimlessly”或do something haphazardly”。与英文俚语like a h...
-
一些和moon相关的词汇
2023-12-06Once in a blue moon:真难得!Once in a blue moon指的是某种很少见的情况, 很像中文里常说的 太阳打西边出来啦!”He only cleans the dishes once in a blue moon!太罕见了,他竟然在洗碗!Shoot for t...
-
laborer 打工人
2023-12-06下午好,各位打工人!近日,打工人”爆红网络,受到各行各业年轻人的追捧,但这词到底说的是个啥?打工人”是那些依靠体力或技术的劳动者的统称。除了赚钱这个最大的目标,别的啥也不想;他们意志坚定,也不会迟到早退。Dagong ren(laborer, commuter) is a g...
-
take a wrong path 走弯路
2023-12-06走弯路”,中文俗语,字面意思是没走正确的路而耽误进程(take a roundabout route),比喻在实践中由于犯错误而受挫折。可以翻译为take a wrong path;make a detour”。例句:少走弯路avoid making detours由于缺少经...
-
A blessing in disguise 因祸得福
2023-12-06表达 a blessing in disguise” 的字面意思是 一件伪装成坏事的好事”,它指 最初看似消极的事情却产生了意想不到的积极结果”,就相当于汉语成语 塞翁失马,焉知非福”。当它用于过去时态的语句中时,通常表达了某件事情以一种意想不到的积极...
-
The sky's the limit 一切皆有可能
2023-12-06The sky's the limit(天空是极限)” 是一个固定表达,意思是 对于想做的事情或想实现的目标没有任何限制”。它常被用来表示 一切皆有可能” 或 没有什么可以阻止你做你想做的事情”。例句Now you've won the...
-
短语 when one door closes, another one opens(当一扇门关上了,另一扇门就会打开)” 可以被用来描述当某人失去了一个机会,但又有另一个机会取而代之的情况。这个短语突出表达对未来的乐观态度,尤其是在一件不好的事情刚刚发生的时候。例句When I los...