实用英语大全

  • 这则习语的来源有两种说法,一种认为return to one's mutton原是直译自法国田园诗中的一句: 多情的男女牧羊人在牧场上谈情说爱、海阔天空,最终还得回到现实,回到自己的羊群中来。另一种说法是出自14世纪的法国喜剧《巴德林律师》(L'Avocat Pathelin)。有个...

  • 1. I had no signal. (那会儿)手机没信号。2. I haven't got any cash on me. 我身上没带钱。3. Nothing's wrong – I'm fine. 没事,我挺好的。4. You look lovely. 你真...

  • full of beans 精力旺盛的;兴高采烈的此习语原用来形容马膘肥体壮、精力旺盛,可以追溯到用马蚕豆(horse beans)作马饲料的时代。莎士比亚在他的喜剧《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night's Dream)里曾经用bean-fed(本义为喂以蚕豆的”)...

  • pie in the sky 渺茫的幸福;无法实现的计划该习语出自美国流行歌手、世界产业工人联盟(IWW)的组织者希尔(Joe Hill, 1879~1915)在1911年所作的一首歌曲《传教士与奴隶》(The Preacher and the Slave)。他在歌中写道:You will eat,...

  • a land flowing with milk and honey 富饶之地,鱼米之乡出自《圣经·出埃及记》And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them u...

  • carrot and stick 胡萝卜加大棒;软硬两手骡子通常被认为是极其顽固的动物,可即使是骡子,只要在它前面吊上胡萝卜(carrot),同时在后面用棍棒(stick)抽打,骡子也一定会往前走。因此carrot and stick常被用来比喻软硬两手”,有时也作the carrot ...

  • 在英国历史上,各阶层常常以啤酒和葡萄酒为饮料。当时,穷人常说not my pot of beer,富人常说not my glass of wine,表示不合自己口味的东西”。后来,随着茶叶的引入,喝茶逐渐成为一种风气、时尚,于是就出现了常用口语:That's not my cup...

  • 古罗马时期,政府常常向百姓提供免费的粮食和娱乐,用以缓和百姓的不满情绪。本习语出自古罗马著名讽刺诗人尤维纳利斯(Juvenal, 60~140)所写的16首讽刺诗第10首(Tenth Satire)中的一个短语panem et circenses(面包和马戏)。诗人用该习语指代古罗马统治者出于安抚目...

  • 我有个表兄,说起来挺可怜的。他从小就立志要做律师。几年前如愿以偿,从法学院毕业,加入了一家律师事务所。如今,他一天从早忙到晚,周末都不能跟家人在一起。可是因为上法学院欠下的一屁股债,所以又不能放弃律师的工作。他所面临的进退两难的局面,倒是让我想起了今天要学的习惯用语,millstone around...

  • 1. We're not watching this.我们不看这个。2. Could you stop flipping the channels?你能不能不要一直转台啊?3. I'd appreciate it if you could turn it down.如果你能把音量关小...

首页 上一页 51 52 53 54 55 56 57 58 59 下一页 末页