Farewell to Yang, Who's Leaving for Kuo-chou
by Wang Wei Translated by David Hinton Those canyons are too narrow to travel. How will you make your way there, when it's a mere bird-path—a thousand miles and gibbons howling all day and night? We offer travel-spirits wine, then you're gone: Nü-lang Shrine, mountain forests and beyond. But we still share a radiant moon. And do you hear a nightjar there? |