-
constantly strive to become stronger 自强不息
2023-12-07自强不息”,汉语成语,意思是自己努力向上,强大自己,永不懈怠停息(one should strive continuously to strengthen himself)。可以翻译为constantly strive to become stronger;make unremittin...
-
run counter to one's desire 适得其反
2023-12-07适得其反”,汉语成语,意思是恰恰得到与预期相反的结果(The result was just the opposite.)。可以翻译为run counter to one's desire或have an exactly opposite effect”。例句:其结果...
-
make a clean break with 一刀两断
2023-12-07一刀两断”,汉语成语,字面意思是一刀斩为两段(cut in two with one stroke of the knife),比喻坚决断绝关系。可以翻译为make a clean break with,break off all relations with”。例句:与家庭...
-
talk big 夸夸其谈
2023-12-07夸夸其谈,汉语成语,指浮夸空泛地大发议论,形容说话浮夸,不切合实际。可以翻译为indulge in empty talk;talk big;talk excitedly and boastfully”。英文俗语bag of wind或wind bag”可以表示夸夸其谈的人&r...
-
everything comes to light 水落石出
2023-12-07水落石出”,汉语成语,字面意思是水落下去,水底的石头就露出来(As the water level sinks,the stones are exposed.)。比喻事情的真相完全显露出来。可以翻译为everything comes to light;truth is out;get t...
-
be undaunted by repeated setbacks 百折不挠
2023-12-07百折不挠”,汉语成语,意思是无论受到多少挫折都不退缩(never yield in spite of reverses),比喻意志坚强,品节刚毅。可以翻译为be undaunted by repeated setbacks;dauntless;relentless”。例句:百...
-
have a worried look 愁眉苦脸
2023-12-07愁眉苦脸”,汉语成语,意思是皱着眉头,哭丧着脸(wear a long face with knitted eyebrows)。形容愁苦的神色(a woebegone expression [appearance])。可以翻译为have a worried look; wear a wo...
-
dead end 死胡同
2023-12-07死胡同”,汉语词语,指只有一个出入口的胡同(a narrow street or road affording no exit),比喻绝境、绝路,行不通的办法,可以翻译为dead end或blind alley”。例句:我们把车子开进了一条死胡同, 只得退出来。We drov...
-
commit all sorts of crimes 无恶不作
2023-12-07无恶不作”,汉语成语,字面意思是没有什么坏事不干(do every sort of evil thing)。形容做尽了坏事,可以翻译为commit all sorts (all manner) of crimes;be as wicked as possible”。例句:杀人...
-
强人所难,汉语成语,意思是勉强人家去做他不能做或不愿做的事情,可以翻译为force somebody to do what he is unwilling to do或constrain somebody to do things that are beyond his power”。例...